Rakt in i hjärtat <3
Denna låten är en av de vackraste jag vet, riktigt fin text :)
Den berör mej väldigt mkt.
Tror även att många någon gång har varit i den situationen som hon sjunger om, tyvärr.
Men det som vissa inte förstår är att ödet väljer åt en ibland & man måste bara lära sej att acceptera verkligheten.
Den är så sann.....
Det är en polsk låt.
Jag lägger upp låten med en översättning från Polska till Svenska.
Värt och läsa GARANTERAR!!!
Ni kommer förstå varför efter att ni läst...
Enjoy <3
Paulla - Prosto w Serce
ÖVERSÄTTNINGEN:
Prosto w serce = Rakt in i hjärtat:
Uciekaj stąd, i zabierz wszystkie nasze dni.
Obrazy wspomnień, na których razem ja i Ty.
Wyblakłe kalendarze i daty naszych marzeń.
I powiedz jej, by zawsze dbała o wszystko co kochałam.
=>
Förvinn här ifrån, och ta med dig alla våra dagar.
Bilder med minnen, av mej & dig tillsammans.
Med de utsuddade kalendrarna och datumen av våra drömmar.
Och säg till henne, att alltid ta hand om allt som jag någonsin älskat.
Uciekaj już, i powiedz że to moja wina.
Gdy cały czas jak Anioł Stróż przy Tobie byłam.
Ty byłeś z nią myślami, Wy tak bardzo zakochani
Więc, powiedz jej by zawsze dbała o wszystko co kochałam
=>
Försvinn här ifrån, och säg att allt är mitt fel.
Även när jag som en vakande ängel alltid varit vid din sida.
Du var med henne i dina tankar, ni var jätte förälskade.
Så visst, säg till henne att alltid ta hand om allt som jag någonsin älskat.
Bądź szczęśliwy z nią, dla siebie.
Bądź szczęśliwy z nią.
Bądź szczęśliwy z nią, dla siebie, i prosto w serce zadaj cios.
Zadaj cios, zadaj cios, zadaj cios.
=>
Så var lycklig med henne, för din egen skull.
Var lycklig med henne.
Var lycklig med henne, för din egen skull, och hugg mej rakt in i hjärtat.
Hugg mej, Hugg mej, Hugg mej.
Tak minął rok, widuje jeszcze was czasami.
Nie powiem już, że byliście tak zakochani.
Zmęczone są jej dłonie i smutne są jej oczy.
Wspominasz wciąż myślami, jak było między nami.
=>
Nu har ett år gått, jag ser er fortfarande ibland.
Jag kan inte längre säga, att ni verkligen var förälskade.
Trötta är hennes händer och ledsna är hennes ögon.
För du minns fortfarande i dina tankar, hur det var mellan oss.
Za oknem noc, przede mną same dobre dni.
Gdzieś morze łez, po którym pewnie płyniesz Ty.
Samotny kapitanie, pamiętasz jak błagałam byś nigdy nie zabierał,
wszystkiego co kochałam.
=>
Utanför fönstret är det natt, framför mig är det bara bra dagar som väntar.
Havet av tårar, där du simmar säkert.
Du ledsna kapten, minns du när jag bad dej att aldrig ta ifrån mej,
allt som jag någonsin älskat.
Bądź szczęśliwy z nią dla siebie.
Bądź szczęśliwy z nią.
Więc bądź szczęśliwy z nią dla siebie.
Okrutny czasem bywa los.
=>
Så var lycklig med henne, för din egen skull.
Var lycklig med henne.
Var lycklig med henne, för din egen skull.
Ibland är ödet bara hemskt.
Bądź szczęśliwy z nią dla siebie
Bądź szczęśliwy z nią
Bądź szczęśliwy z nią dla siebie, i prosto w serce zadaj cios
Zadaj cios.
=>
Så var lycklig med henne, för din egen skull.
Var lycklig med henne.
Var lycklig med henne, för din egen skull, och hugg mej rakt in i hjärtat.
Hugg mej.
<3<3<3
Min absoluta favorit bit är:
"Havet av tårar, där du simmar säkert.
Du ledsna kapten, minns du när jag bad dej att aldrig ta ifrån mej, allt som jag
någonsin älskat".
Jag översatt den raktav typ och det är svårt men hon menar typ...
"Du som nu är ledsen och vill ha mej tillbax nu när jag har gått vidare och är lycklig, jag gav ju
dej chanser och sa till dej att inte ta allt som jag någonsin älskar ifrån mej=dej".
Typ så menar hon när man hör det på Polska.
Men svårt att översätta exakt ju.
Fast tycker själv att jag lyckades väldigt bra :):)
Hoppas ni blev lika berörda som jag nu när ni vet vad hon sjunger. :)
Mycket kärlek till er alla <3
Dagens visdomsord ifrån mej är:
*Dela med er av er kärlek till de som vill ha den, och ta den ifrån de som tar den ifrån er!*
//Pauwii